BYZANTINE SOMNOPHILIC RAPE AND THE VICTIM’S VOICE
From sixth century
Byzantine poet and courtier Pavlos Silentarios comes this deeply disquieting
epigram, whose narrator describes the violent assault and rape of a woman who he
finds asleep:
«Δειελινῷ χαρίεσσα Μενεκρατὶς ἔκχυτος ὕπνῳ/κεῖτο περὶ κροτάφους πῆχυν ἑλιξαμένη:τολμήσας δ᾽ ἐπέβην λεχέων ὕπερ. ὡς δὲ κελεύθου/ἥμισυ κυπριδίης ἤνυον ἀσπασίως,ἡ παῖς ἐξ ὕπνοιο διέγρετο, χερσὶ δὲ λευκαῖς/κράατος ἡμετέρου πᾶσαν ἔτιλλε κόμην
μαρναμένης δὲ τὸ λοιπὸν ἀνύσσαμεν ἔργον ἔρωτος./ ἡ δ᾽ ὑποπιμπλαμένη δάκρυσιν εἶπε τάδε:σχέτλιε, νῦν μὲν ἔρεξας ὅ τοι φίλον, ᾧ ἔπι πουλὺν/ πολλάκι σῆς παλάμης χρυσὸν ἀπωμοσάμην οἰχόμενος δ᾽ ἄλλην ὑποκόλπιον εὐθὺς ἑλίξεις: ἐστὲ γὰρ ἀπλήστου κύπριδος ἐργατίναι».
“One afternoon pretty
Menecratis lay outstretched in sleep with her arm twined round her head. Boldly
I entered her bed and had to my delight accomplished half the journey of love,
when she woke up, and with her white hands set to tearing out all my hair. She
struggled till all was over, and then said, her eyes filled with tears: "
Wretch, you have had your will, and taken that for which I often refused your
gold; and now you will leave me and take another to your breast; for you all
are servants of insatiable Cypris."
This is a thoroughly
confronting work. At first, it appears that the reader is enjoined to become
one with the narrator and thus becomes an accomplice not only to the rape of
the hapless Menecratis, but also to the manifest delight which the rapist feels
in committing this vile act, while she is at her most vulnerable. It is as if,
through the poem, Paul is setting a trap for the reader: seeing to what extent
if any, the reader can identify with the perpetrator and to determine their
level of implication in this perverted scenario.
This can be evidenced by
the fact that the narrator is not just recounting the events that took place.
Instead, his tone is triumphant. He is boasting of his violent sexual
subjugation of Menecratis, going so far as to make a repulsive joke at her
expense, bragging that had she accepted his offer of gold in the first place,
she could have avoided the rape and been financially better off, whereas now,
he has obtained what he wanted without losing any money and will go off to find
other lovers, leaving her alone.
Significantly, although
the perpetrator quotes Menecratis, especially her lament that her violator will
obtain another lover, abandoning her, it is not her voice we are hearing but
rather her words as retold by the narrator, denying her very personhood and her
ability to make available her true reaction to her rape known to the reader. It
is almost as if the narrator is using her as a ventriloquist’s doll, placing
the requisite words in her mouth to allow the reader to lessen the extent of her
victimhood, so that the only loss suffered by this outrage is that she will no
longer have the benefit of his erotic attentions, nor the benefit of his money.
In scholar Steven Smith’s study of the poem,
he points out however that the read the poem in this way, is to “privilege the
attacker’s perspective from beginning to end and to allow him to dominate the
discourse about rape.” Yet there is more to Pavlos Silentarios’ poem than a
crude celebration of cruelty, misogyny and rape. Indeed the name given to the victim,
Menecratis, provides the first clue. Although the only other reference in Greek
literature to this name as far as we know, is to an hetaira or courtesan who
became a married woman, the name itself is an empowering one, meaning “she who
abides in strength.”
With the use of one
cleverly chosen name, Paul Silentarios thus subverts the entire discourse of
his poem. Instead of condoning
or applauding the perpetrator, the poet is actually undermining him by calling
into question that very element of his that he believes is most dear to him:
his masculinity. A man who must seek to purchase the sexual favours of another because
they will not be freely given to him cannot be a particularly attractive man,
let alone one who is so repulsive that not even his gold proves sufficient to
buy love. Thus, while he may boast all he wants that Menecratis has lost a
lover, the facts speak otherwise: Pavlos Silentarios portrays a narrator who
has been rejected as a lover and is consequently also a failure as a man,
having to resort to force to obtain what he wants.
In subverting the narrator’s hypostasis in this clever
way, Pavlos Silentarios empowers the victim in a manner novel for the genre. He
reinforces her freedom of choice and authority. Despite his entreaties and his
provision of financial incentive, Menecratis chooses to reject him as a lover.
While being violated, rather than being subdued, even in the narrator’s words,
she struggles against him and attempts to tear out his hair. This too is a
snide swipe at the rapist, for in ancient Greek literature, bald
men were treated as smarter, more attractive and more accomplished on the
battlefield, highlighting the fact that this ideal is the complete opposite to
what we are dealing with in this poem.
Most importantly,
Menecratis, having being raped, is neither subdued nor willing to accept her
violation. Though the perpetrator may attempt to boast, even through his
agency, she still has the last word in determining just how he will be viewed
in the readers eyes. She calls him «σχέτλιε»,
a wretch, a word associated in
Apollonius’ Argonautica, which recounts the story of Medea, with Eros. This
connection with Medea thus reinforces Menecratis’ voice as one of potency and
authority.
In seeking to empower Menecratis, Pavlos Silentarios
does not only subvert the hypostasis of the perpetrator but of the genre in
which the poem belongs as well. The poem is written in the manner and style of
a traditional erotic epigram. Yet the language which he has Menecratis employ,
is that which more properly belongs to mourning and lamentation. The act of her
pulling her attacker’s hair, is expressed in the same words as those used to
describe what mourners traditionally did to themselves at funerals. When in her
lament, she states that he will leave, she uses the word οἰχόμενος,
the word which was traditionally employed to denote “the departed.” Thus,
Menecratis, is signifying that her attacker is dead to her, completely effacing
his existence in a way that he is unable to achieve.
Not content with
subverting the genre, Pavlos Silentarios ventures even further, endeavouring to
subvert love itself. He has Menecratis describe Aphrodite, the goddess of love
as ἄπληστος or insatiable. This adjective is rarely used within
the corpus of ancient Greek literature in conjunction with the goddess and on
the few occasions that it is, it is invariably in connection with death.
Instead, it is a term more properly associated with Charon, whereas the
Byzantine hymnographer Romanos Melodos employs it so as to label Death an
insatiable glutton. Thus, when Menecratis excoriates her rapist as one who is
in the service of “Insatiable Cypris,” she is disconnecting his acts from
belonging to love proper. Instead, these are acts that belong to the realm of
the dead. Menecratis has banished her rapist from the land of the living, to
the land of the dead. In effect, she has terminated his very existence.
Pavlos Silentarios’ nuanced and layered epigram is
remarkable in the sophisticated manner in which as far back as sixth century
Byzantium, loaded language and a plethora of embedded intertextual references
serve to highlight and condemn violence and abuse against women. By ridiculing
the sense of entitlement, superiority and misogyny felt by the perpetrator that
gave rise to the perverse act of transgression, Silentarios delegitimises not
only both those feelings and the act, but also the sexuality, the gender and
finally the perpetrator himself. In the light of the celebration of
International Women’s Day on 8 March, it is instructive to re-evaluate texts
such as these, which establish valuable precedents of resistance to inequality,
violence and abuse of women.
DEAN KALIMNIOU
kalymnios@hotmail.com
First published in NKEE on Saturday 11 March 2023
<< Home