EXILES
It was
while driving to one of the outer suburbs in order to visit a client,
marvelling at the extraordinary spread of the urban conglomeration that is our
city, narrowly dodging a kangaroo that bounded across the road, and admiring
all the MacMansions dotting the horizon, gleaming white like teeth in the
cranium of a dead man, registering surprise at the one proudly flying a PAOK
flag from its balcony, that I recalled the verses of Constantine Cavafy’s poem,
“Exiles.”
“It
goes on being Alexandria still.
Just
walk a bit along the straight road that ends
at
the Hippodrome
and you will see palaces and monuments
that will amaze you.”
I
have similar feelings while walking down Lonsdale Street, which is never the
Lonsdale Street of today, but the one in which Antipodes restaurant, where I
would sit for hours over a bowl of avgolemono soup discussing Greek current
events with friends and passersby, is open for business, a mushroom cloud of
tobacco smoke is billowing from inside Medallion Café, smiling students are
cascading down the stairs of the RMIT Greek Centre, elderly members of the
community are shuffling towards Hermes Travel Agent, in faux protest at the
fact that they are being somehow forced to book flights for a six month stay in
the motherland, and the same customers, clutching their bank-books tightly and
looking around nervously are walking into Laiki Bank in order to ascertain how
much interest their bank balance has earned them since yesterday. In those
days, it took a good half hour to walk from the Russell Street end to Swanston
Street, on account of all the people one would meet along the way. Now, the
walk is markedly brief in duration, and yet:
“Whatever
war-damage it has suffered,
However
much smaller it has become,
it
is still a wonderful city.”
I
am able to point to the exact spot where I stood twenty years ago, when
spontaneously everyone rushed to Lonsdale Street in order to celebrate Greece’s
victory in the European Cup. The next day, I took my books and my files with me
and spent the day working from Medallion, intermittently glancing up at the
television screen in order to observe the interminable long triumphal
procession of the bus conveying the victorious Greek team from the airport to
the centre of Athens, stopping only to answer the questions of other dozing
denizens such as: “What are you reading?” and “How do you see the future of the
Greek community.”
“And
them, what with excursions and books
And
various kinds of study, time does go by..”
These
at least have not faded with time. Open social media, or consult the print
media and one will find a plethora of announcements and advertisements for
plays, lectures, wreath laying ceremonies, and other cultural events. Their
quantity seems to have increased with time, even as the number of attendees
decreases. One attends and greets the same people as last time. The elderly
among them shrug their shoulders: “Eh, we came to pass the time. Δεν βαριέσαι, it gives us
something to do. I haven’t seen so and so for a long time. Do you think he is
ok? Strange that he is not here. He always used to come.” The interstitial time
loop we appear to be trapped in is set at one minute before the end. We attend
and augment our knowledge and out studies time and time again, believing always
that this time, may be the last.
“In
the evening we meet on the sea front,
the
five of us (all, naturally under fictitious names)
and
some other Greek of the few still left in the city.”
One
can only carry with them throughout their life a sense of ennui about the fact
that they use their baptismal name and the proper Greek version of their
surname as a pseudonym, while an Anglicised bastardisation of both is
registered as an “official” name. Nonetheless, we sit, my friends and I, of
diverse interests and walks of life, united only in the metamorphosis of our
names and our propensity to converse with each in Greek in Port Melbourne,
ruminating over inherited memories of ships arriving at these shores, spilling
our collected ancestors on the quayside. The eldest among us remind us of a
time when Greeks abounded in the area. Their traces are still there, behind
walls and closed doors, at the pharmacies and the supermarkets, if you look
closely, if only cared to look.
“Sometimes
we discuss church affairs
(the
people here seem to lean towards Rome
and
sometimes literature.
The
other day we read some lines by Nonnos:
what
imagery, what diction, what rhythm
And
harmony!”
Among
us is what can only be described as an Orthodox fundamentalist. According to
him, we are all papists because apparently the Patriarch and all who serve him
are in thrall to Rome, which as we all know is a harbinger of the Antichrist
and a sign of the End Times. Another of our brethren, though Orthodox, has had
his children received into another denomination so as to ensure their continued
enrolment in their local high school, which matters not, since its all the same
and the differences between the rival franchises all revolve around money anyway.
We shy away from discussing the key players of the day, because it is urgent
that the Monophysite controversy be resolved in our lifetime.
When
we do read literature, we argue to what extent literary works written by Greeks
in English can be considered “Greek.” We engage in disputation as to whether it
is the cultural constructs imposed by the dominant ethnic group in our country
that inform the manner in which the narratives of ethnic minorities such as our
own are created or whether they are an authentic expression of the communities
from which they have arisen. Nonnos, a native of Panopolis absorbs us as he did
Cavafy, not only because like us, he was born in a region that marks the
southernmost extremity of Hellenism in his day, but also because he wrote what
is possibly the last great epic of late antiquity, the Dionysiaca, consisting
of 48 books at 20,426 lines in Homeric Greek and thus looms large as a powerful
terminal point, or at least as a Metabole, which coincidentally is the title of
his poetic paraphrasing of the Gospel of Saint John, into an entirely different
age.
“So
the days go by, and our stay here
is
not unpleasant because, naturally,
it
is not going to last forever.
We’ve
had good news: either something
is
afoot in Smyrna, or in April
our
friends are sure to move from Epirus.
So
one way or another, our plans are
definitely
working out,
And
we’ll easily overthrow Basil.”
Scholars
tend to agree that Cavafy set his poem in an Alexandria that had ceased to be
dominated by the Greeks, was Arab-ruled and in which Greek cultural influence,
was waning. It is a topos of decadence and of decline. The exact historical
period still invites argument, with some contending that it is set early in the
reign of Basil I of the Macedonian dynasty, a few years after he murdered the
Emperor Michael, around the time of the Photian schism, hence the reference to
Rome, around twenty years after the Arab conquest of Egypt. This Alexandria
then, would still have retained its Greek cultural characteristics, even as
they would begin to erode under the city’s new rulers, and the exiles’
admission that life is not too bad would make sense since they were able to
live a similar lifestyle as that to which they were used to at “home,” can thus
be paralleled by newly arrived members of our own community whose exile from
the motherland is softened by the commonalities in the elements of life style
within our portion of the Diaspora.
Other
scholars contend that the poem in fact is set in the 1330’s during the reign of
Basil of the Empire of Trebizond, the mentions of Smyrna and Epirus referencing
the time after the Latin sack of Constantinople in 1204 which resulted in the
emergence of three rival versions of Byzantium, the Empires of Trebizond and
Nicaea, as well as the Despotate of Epirus. Basil purged high ranking nobles
from his court, hence the possible need for exile.
Viewed
from this perspective, the exile seems gratuitous and far-fetched. The exiles
could have easily escaped to a closer successor kingdom, to Georgia, or to the
West. Instead, they have deliberately chosen to settle in one of the furthest
and at that time, culturally most foreign to them, regions of their world. One
cannot help thinking that this is a self-imposed exile, that its rigours and
sadnesses actually bring pleasure and that there is a masochistic element to
Cavafy’s sarcasm of all of those who maintain that they are compelled to live
on the margins but would never tear themselves away from them, when the right
opportunity arises. Nostalgia, the pain of desiring a return is the opposite of
what seems to be happening here. Rather, this is Nostophilia, when the desire
for return, with all of its exquisite contradicitions, brings pleasure.
My
own grandmother’s intention was to remain in Australia for five years, work
hard and then return to her village. She never did, even though her entire
mental world continued to revolve around that village until the day she died.
One of our brethren, not able to endure the prospect of dehellenisation,
resolved to abjure his comfortable lifestyle, return to his parents’ village,
enlist in the army and then carve a life out for himself among his own people.
He lasted a month. As for me, who in my
youth contrived time and time again to seek out opportunities to relocate to
Greece, a country my father does not remember, only to pull back at the last
minute, I eke out my existence, entrench my realities in a language that is
ceasing to be spoken, ensconce myself in the sweet pleasures of the books and
poems of my exile and bide my time awaiting the overthrow or the overcoming of
all our fears, anxieties and neuroses. For as Cavay reveals in his last line: “And
when we do, at last our turn will come.”
DEAN
KALIMNIOU
First
published in NKEE on Saturday 15 June 2024
<< Home